前 [無職のゲイの雑談&相談所] | [話題をお任せ表示] | 次 [60代、無職の生き方教えて part3] |
話題
無職で英語学習している人 |
|
アロットオブ・トンブ・ストーン・イン・ザ・セメタリー。墓地の中に沢山の墓石。
no.400 ( 記入なし24/03/27 19:54 )
バーン・マザーファッカー!
マザーファッカーを燃やしてしまえ!
no.401 ( 記入なし24/03/27 22:32 )
英語の勉強、ご苦労様です!
no.402 ( 記入なし24/03/27 22:42 )
>アロットオブ・トンブ・ストーン・イン・ザ・セメタリー
a lot of tomb stone in the cemetary ですか? tombは「トゥーム」です。
no.403 ( 記入なし24/03/28 11:58 )
なんだとうこのマザーファッカー!
no.404 ( 記入なし24/03/28 12:04 )
原爆ドーム?英語だと、アトミック・ボム・ドーム?でええのか?
no.405 ( 記入なし24/03/28 12:27 )
マーダー!人殺し!殺人犯!
no.406 ( 記入なし24/03/28 12:33 )
ちなみに俺は飛行機には乗れないだろうな?機内で、マーダー!とか、ボム!とか、スーサイド・アタック!とか言ってたら飛行機が緊急着陸してしまう?
no.407 ( 記入なし24/03/28 12:38 )
スーサイド・アタック!自爆攻撃!
no.408 ( 記入なし24/03/28 12:39 )
なんか英語ができるマザーファッカー!がおるみたいやな?
no.409 ( 記入なし24/03/28 14:27 )
ハイル・ヒットラ!ジーク・ハイル!ジーク・フューラー!(ドイツ語)
no.410 ( 記入なし24/03/28 15:09 )
さのばびっちふぁっきんがっでむ。
no.411 ( 記入なし24/03/28 16:28 )
マーダーはまだー?
no.412 ( 記入なし24/03/28 16:38 )
ヘイ!英語ができるマザーファッカー!今日はおらんのけ?
no.413 ( 記入なし24/03/28 16:46 )
Just a single guy may write and write and ... keep on writing with the same words.
no.414 ( 記入なし24/03/28 19:45 )
Hey, crazy boy. Come on in!
no.415 ( 記入なし24/03/29 15:50 )
There has been nothing written down here for two days. Is anyone there?
no.416 ( 記入なし24/03/31 11:58 )
I'm here。
no.417 ( 記入なし24/04/08 20:15 )
Yeah! I'm a pen, too.
no.418 ( 記入なし24/04/08 22:50 )
他のスレに英文の書き込みがあった。どういう意味?
>I saw a woman, seems to be a foreigner, taking photos.
>I was pointing at the cherry blossoms, said very beautiful.
>Then she smiled happily.
no.419 ( 記入なし24/04/09 11:25 )
It is more than two months since the last writing.
no.420 ( 記入なし24/06/29 17:09 )
I have just taken a bath in the used oil drum. I'm drinking a cup of draft beer.
no.421 ( 記入なし24/07/09 17:29 )
I'm listening to Junko Yagami's CD.
no.422 ( 記入なし24/07/09 20:46 )
Yeah!Mr.blue,purpletown,not like Junko Mihara's CD.I do not like KINNPATI Teacher long long hair!dreaming Ziggy Stardust from Mars!Bowie meets musyokuman!yeah!HappyHappy DAY!me,too!
no.423 ( 記入なし24/07/09 21:04 )
↑
片言にしてもひどいレベル。Busty poor English. I can't understand you.
no.424 ( 記入なし24/07/12 11:10 )
Oh!Yeah!
You are “not” ROLLING STONE!
no.425 ( 記入なし24/07/13 11:46 )
Emu is jap.
no.426 ( 記入なし25/06/03 14:40 )
ウーー!シーズ ア リトル ランナウェイ!
ウーー!彼女は、小さな、逃亡者!
ボンジョビ、「夜明けのランナウェイ」(邦題)より
no.427 ( 記入なし25/06/03 14:45 )
イッツ!マイ ライフ!
これが私の(俺の)人生!
ボンジョビ
no.428 ( 記入なし25/06/03 14:53 )
I don't have any opportunity to speak nor write in English recently.
no.429 ( 記入なし25/06/03 15:48 )
英語、日本語訳 も 字幕 もつけてほしいニダ。
no.430 ( 記入なし25/06/03 15:52 )
イッツ!マイ ライ!(これが俺の嘘!)
イッツ!マイ ナイト!(これが俺の夜)
no.431 ( 記入なし25/06/03 15:54 )
no.430
・I don't have any opportunity to speak nor write in English recently.
・最近は英語を話したり書いたりする機会がありません。
・ヨジュム ヨンオルル マラルキフェド スルキフェド コイ オプスムニダ。
no.432 ( 記入なし25/06/03 15:59 )
珍しい。英語で書き込む人がいるんですね。
Amazing. Someone writes in English here.
no.433 ( 記入なし25/06/03 16:20 )
English.is.sporken.all.over.the.world.becurse.i.wont.study.english.
英語は世界中で話されています、だから、私は英語を勉強したい。
初めて英語で書き込んだ気がするわ、まだまだ慣れんな、英語。
no.434 ( 記入なし25/06/03 16:26 )
My ass is very very good smell.
no.435 ( 記入なし25/06/03 16:28 )
ワシだって大学受験で英語やったんや!
no.436 ( 記入なし25/06/03 16:33 )
We,are,the,world.
We,are,the,children.
We,are,the,friends.
We,are,the,family.
no.437 ( 記入なし25/06/03 16:39 )
We,are,the,unko.
no.438 ( 記入なし25/06/03 16:41 )
ウィー・アー・ザ・ウンコ??
ネタにしてはあまりおもしろくないなあ。
ウィー・アー・ザ・トンスル!
no.439 ( 記入なし25/06/03 16:44 )
ウィー・アー・ザ・トンする。
私たちは、トン(うんち)をします。
no.440 ( 記入なし25/06/03 16:45 )
English is sporken all over the world.
英語は世界中で話されています。
no.441 ( 記入なし25/06/03 16:57 )
Our father in heaven. Hallowd be your name.天におられる私たちの父よ、御名が崇められますようにうに。 キリスト教より、主の祈り
no.442 ( 記入なし25/06/03 17:01 )
Your kingdom come.your will be done on aerth as in heaven.
御国が来ますように、みこころが天に行われるように、地にも行われますように。
キリスト教、主の祈り、英語ヴァージョン
no.443 ( 記入なし25/06/03 17:07 )
Give us our dayly blead.
日ごとの糧を今日もお与えください。
英語入力、だいぶ慣れてきたぞ。
no.444 ( 記入なし25/06/03 17:16 )
She loves you .yea yea yea.
彼女はあなたを愛している。イェーイェーイェー。
ザ・ビートルズ
no.445 ( 記入なし25/06/03 17:36 )
Korean can sperk english.
韓国人は英語ができますか?
no.446 ( 記入なし25/06/03 19:10 )
×Korean can sperk english.
○Can Korean people speak Eenglish?
no.447 ( 記入なし25/06/03 20:33 )
Some of the guys can write in English in site here.
no.448 ( 記入なし25/06/03 20:37 )
Are you happy ?
no.449 ( 記入なし25/06/03 20:43 )
So, so.
no.450 ( 記入なし25/06/03 20:44 )
Well well well.maybe happy.
no.451 ( 記入なし25/06/03 20:47 )
ええと ええと ええと、たぶんハッピー。
no.452 ( 記入なし25/06/03 20:48 )
What's the difference between the following two sentences?
1.You may be happy.
2.May you be happy.
no.453 ( 記入なし25/06/03 21:24 )
和訳、日本語訳、字幕をつけてくんしゃい!
I can hardry sperk english.
私はほとんど英語は話せません。
no.454 ( 記入なし25/06/03 21:37 )
Dont be afrayd.
恐れるな。
no.455 ( 記入なし25/06/03 21:48 )
Strengs and honer.
力と名誉。
no.456 ( 記入なし25/06/03 21:51 )
Dont worry. be happy.
心配いらない、ハッピーになる。
no.457 ( 記入なし25/06/03 21:57 )
Wow its wonderful.very nice.amising.
わお それは素晴らしい、とてもいい、アメージング。
no.458 ( 記入なし25/06/03 22:32 )
ミッドランド の ミッドナイト (´・ω・)
no.459 ( 記入なし25/06/04 00:56 )
no.454
>What's the difference between the following two sentences?(次の2つの文の違いは何か?)
> 1.You may be happy.(あなたはハッピーなんだろうね)
> 2.May you be happy.(あなたに幸せが訪れますように)
no.460 ( 記入なし25/06/04 10:08 )
Guten tak. グーテン・ターク こんにちは(独、ドイツ語)
no.461 ( 記入なし25/06/04 11:02 )
Danke shen. ダンケ・シェーン ありがとう (独、ドイツ語)
no.462 ( 記入なし25/06/04 11:07 )
ö
no.463 ( 記入なし25/06/04 11:27 )
You sperk english of a german provincial acsent. あなたはドイツ地方なまりの英語を話します。
no.464 ( 記入なし25/06/04 11:30 )
×Danke shen.
○Danke schoen. oeはウムラウトの付くoの代替表記
no.465 ( 記入なし25/06/04 11:31 )
あなたはドイツ地方なまりの英語を話します。
×You sperk english of a german provincial acsent.
○You speak English with a German accent.
no.466 ( 記入なし25/06/04 11:38 )
おいおい、この掲示板には、ハングルマンとか英語とか、達人がおるぞ。かなわねーなあ。
no.467 ( 記入なし25/06/04 11:41 )
ソンセンニムン トギルマル サットリガ インヌン ヨンオロ マルハシジョ?
(あなた様は) (ドイツ語)(地方訛りが)(ある)(英語で)(お話しなさいますよね)
no.468 ( 記入なし25/06/04 11:47 )
no.464は自動翻訳ソフトを使っているのだろう。AIなんてこんなレベル。現段階では使い物にならない。
no.469 ( 記入なし25/06/04 11:53 )
すいません、俺の英語やドイツ語やハングルはAI以下なんです。sorry ソーリー ごめんなさい。
no.470 ( 記入なし25/06/04 11:57 )
謝る必要などありません。しょせんは遊びのサイトです。
no.471 ( 記入なし25/06/04 12:00 )
サグヮハル ピリョド オプスムニダ。 ヨギガ オチャピ ノリ サイトゥ イムニダ。
(謝る) (必要など)(ありません) (ここは) (しょせん)(遊び)(サイト) (です)
no.472 ( 記入なし25/06/04 12:05 )
中国語(普通話)のできる人はいますか?
no.473 ( 記入なし25/06/04 16:24 )
ニーハオ!こんにちは! シェシェ!ありがとう!
ブクーチ!どういたしまして!
イールーピンアン!どうぞお気をつけて?
英語、ドイツ語、ハングル、次は、ちゅーごくですか?
わからんですばい!
no.474 ( 記入なし25/06/04 16:33 )
弥好! 謝謝! 不客気!
一路平安! 我 不能 中文。
我 不知 漢語。
no.475 ( 記入なし25/06/04 16:37 )
ギブミーチョコレートって覚えて毛唐に言えばいいことあるぞ。
no.476 ( 記入なし25/06/04 17:36 )
ギブミーチョコレート ってなんの暗号なんだろう?ヤバいもんの取引かな?ちゅーごく相手だからなあ。
no.477 ( 記入なし25/06/04 17:39 )
チョコレート はなんかヤバいもんの暗喩なんだろうな、ちゅーごくだもんな。
no.478 ( 記入なし25/06/04 17:41 )
昔、ゴルフやマージャンの掛け金の単位がチョコだったような気がする。
一打1チョコで1万円とか10万円とか
no.479 ( 記入なし25/06/04 18:17 )
1万、チェーマン。 5万、ゲーマン。
5千円、ゲーセン。
no.480 ( 記入なし25/06/04 18:22 )
Give me chocolates.
英語にしても、なんか不自然だな、なんかやばい取引の暗号か暗喩だな。
no.481 ( 記入なし25/06/04 18:41 )
Can a guardman have a marriage?
no.482 ( 記入なし25/06/04 19:29 )
オプソヨ
no.483 ( 記入なし25/06/04 20:20 )
できれば英語にも、日本語字幕をつけて欲しいでスニダ。
no.484 ( 記入なし25/06/04 20:21 )
ガードマンは結婚できますか? でいいのかな?
The answer is. Unknoun.
答えは、わからない。アンクノウン?
no.485 ( 記入なし25/06/04 20:27 )
Can a guardman have a marriage?(ガードマンは結婚できますか?)
− Some can, others cannot.(できる人もいれば、できない人もいる)
no.486 ( 記入なし25/06/04 21:41 )
No problem. Don't worry.
問題ない。心配ない。
カイネ・プロブレーム。(問題ない、ドイツ語)
no.487 ( 記入なし25/06/04 21:46 )
没問題 メイモンタイ? (問題ない)中国語
没関係 メイグァンシー (関係ない、問題ない)中国語(普通話)
no.488 ( 記入なし25/06/04 21:50 )
明太子
no.489 ( 記入なし25/06/04 21:54 )
サムゲタン
no.490 ( 記入なし25/06/04 21:54 )
テジカルビ
no.491 ( 記入なし25/06/04 21:55 )
チャプチェ
no.492 ( 記入なし25/06/04 21:55 )
トルソックビピンパ
no.493 ( 記入なし25/06/04 21:55 )
ピョンヤンネンミョン
no.494 ( 記入なし25/06/04 21:56 )
マンセー! 万歳!
no.495 ( 記入なし25/06/04 21:57 )
ヘムルタン
no.496 ( 記入なし25/06/04 21:57 )
オジンオポックン
no.497 ( 記入なし25/06/04 21:57 )
カンジャンケジャン
no.498 ( 記入なし25/06/04 21:58 )
チュンムキンパ
no.499 ( 記入なし25/06/04 21:58 )
|