前 [微笑みの国タイランド The country of smile。] | [話題をお任せ表示] | 次 [工業高校に行っておけばよかった] |
話題
字幕?それとも吹き替え? |
|
このスレ上げるのやめればいいだけ
no.500 ( 記入なし18/07/05 22:55 )
NHKでアルゼンチンの紀行をやっていたが吹き替えだった。
no.501 ( 海ぶどう18/07/12 23:55 )
明日は旅サラダや!
no.502 ( 海ぶどう18/07/13 13:44 )
とりえん
no.503 ( 記入なし18/07/13 17:33 )
リスクとかコミットとかマストアイテムとか使うな!
あとコンプライアンスもな!
no.504 ( 海ぶどう18/07/16 23:12 )
https://www.youtube.com/watch?v=4Q8AZaDQDbc
no.505 ( 海ぶどう18/07/19 17:50 )
明日は旅サラダや!
原語が楽しめる、嬉しい〜♪
no.506 ( 海ぶどう18/07/20 14:28 )
老後はフィリピンで暮らすんや
タガログ語の勉強や!
no.507 ( 海ぶどう18/07/28 12:37 )
老後はタイで暮らすんや!
タイ語の勉強や!
no.508 ( 海ぶどう18/07/30 12:27 )
8月はバカンスや!
プーケットに行ってタイ語で
現地のお嬢さんを口説くんや!
no.509 ( 海ぶどう18/08/01 08:14 )
いや〜タイ語の響きはやっぱりええわ!
no.510 ( 海ぶどう18/08/02 12:21 )
ゴーゴーバーの姉ちゃん、可愛かった。
no.511 ( 海ぶどう18/09/09 08:57 )
大坂なおみの場合はそのままでいいよね!
no.512 ( 海ぶどう18/09/14 08:47 )
アメリカ国籍もあるし、アメリカで活動するなら、アメリカ人になればいい。
no.513 ( 記入なし18/09/14 09:25 )
昔は字幕派だったが、最近目が追いつかないのと、テレビだとでかい字幕じゃないと見えないから吹き替え派になった。
no.514 ( 記入なし18/09/14 11:50 )
今、NHKでパリの事やってるけど現地語は吹き替えだった;
no.515 ( 海ぶどう18/09/26 08:21 )
朝鮮中央放送を字幕なしで見たい(聴きたい)
no.516 ( 記入なし18/09/26 09:21 )
いいね!
no.517 ( 海ぶどう18/09/27 06:31 )
吹き替えはいいとしても主題歌まで日本語にする必要はないと思う
no.518 ( 海ぶどう18/10/05 06:47 )
>朝鮮中央放送を字幕なしで見たい(聴きたい)
字幕なしという事は吹き替えか
no.519 ( 記入なし18/10/05 08:22 )
いや、あの独特の話し方が好きなんだ。
no.520 ( 記入なし18/10/05 09:19 )
今日は旅サラダだよ(^^♪
no.521 ( 海ぶどう18/10/06 06:08 )
NHKに吹き替えが増えたのが嫌だな。
no.522 ( 海ぶどう18/10/09 08:29 )
ニュースなど、英語に吹き替えているからね
no.523 ( 記入なし18/10/09 09:19 )
アニメ映画の予告編ならまだしも普通の洋画の予告編まで吹き替えになるとは嘆かわしい;
no.524 ( 海ぶどう18/10/11 16:03 )
予告が原音で、映画館にいったら吹き替えじゃ、詐欺だろう
no.525 ( 記入なし18/10/12 00:16 )
外国人へのインタビューはその国の言葉がいい。
特にタイ人女性のタイ語の響きが好きだ!
no.526 ( 海ぶどう18/10/16 09:00 )
日本のTVインタビューは日本国の言葉がいい。
どこの国の女性でも日本語の響きが好きだ!
no.527 ( 記入なし18/10/16 21:21 )
ついにアメリカ大統領の声も吹き替えになってしまった;
no.528 ( 海ぶどう18/11/06 06:45 )
旅サラダいいね!
no.529 ( 海ぶどう18/11/17 09:24 )
アメリカのアニメ映画の話題になると必ず、日本語吹き替え版の
連中がでてくるな。
あれ気持ち悪い、止めてほしい。
no.530 ( 海ぶどう18/11/29 06:09 )
最初から日本のアニメを見ればいいのさ
no.531 ( 記入なし18/11/29 16:36 )
「おさるのジョージ」に字幕はいらない。黄色い帽子の変人が低い声で英語喋ったら逆に違和感。
no.532 ( 記入なし18/11/30 00:21 )
洋画で主音声が日本語なのが気に食わない
no.533 ( 海ぶどう18/11/30 06:17 )
あぁ、吹き替え気持ち悪い
no.534 ( 海ぶどう18/12/12 05:18 )
俺はその国の言葉が聞きたいんだよ!
no.535 ( 海ぶどう18/12/15 19:37 )
海ぶどう、ネイティブと英会話でついていけるの?
no.536 ( 記入なし18/12/15 21:18 )
もちろん、英検2級持ってるよ(^^)/
no.537 ( 海ぶどう18/12/16 02:05 )
そうかー、英語実践で使ってみたいけど近所に中国人かブラジル人くらいしかいないんだよな
no.538 ( 記入なし18/12/16 02:35 )
>俺はその国の言葉が聞きたいんだよ!
だから、日本のTVで日本語で放送するのは当然じゃないか
アメリカだと、外国人は有線放送で自国の言語の番組を見ている。
no.539 ( 記入なし18/12/16 12:30 )
なるほど
no.540 ( 海ぶどう18/12/19 15:15 )
よし、ブルース・リーの「燃えよドラゴン」全部英訳頼むわ、海ぶどう
no.541 ( 記入なし18/12/19 17:39 )
吹き替えは、男・女問わず、ぜんぶ海ぶどうの声で
no.542 ( 記入なし18/12/19 17:44 )
参考までに、ブルース・リーの「アチョウ」とか張本の「チョレイ」は
英語や日本語に訳すとどうなるの?
no.543 ( 記入なし18/12/19 17:46 )
「AHYYAHAA!」とかじゃね?
no.544 ( 記入なし18/12/19 20:59 )
「Don’t think. MAYBE rely on Feeling!」
no.545 ( 記入なし18/12/19 22:53 )
字幕のメリット:耳が不自由な人
吹き替えのメリット:目が不自由な人
no.546 ( 海ぶどう18/12/20 03:50 )
Ms.UMIBUDO is tyny , bald and heavy dranker?
no.547 ( 記入なし18/12/20 13:47 )
今日、深夜にタイタニック放映してたが吹き替えなので幻滅した。
no.548 ( 海ぶどう18/12/27 16:47 )
やっぱ俳優本人の声や!
no.549 ( 海ぶどう18/12/28 02:48 )
Oh, UMIBODO is tiny.
no.550 ( 記入なし18/12/28 03:03 )
タイタニックテレビで一回やってたのを見たような気もするけど印象薄い。
no.551 ( 記入なし18/12/28 07:40 )
英語で聞いて観ろ
no.552 ( 海ぶどう18/12/31 08:31 )
フジテレビで石原さとみのスペイン紀行やってたが吹き替えだったので
見るのやめた。
やっぱスペイン語はあの独特の陽気な雰囲気がいいんだから
日本語なんかに吹き替えちゃダメだよ!
no.553 ( 海ぶどう19/01/03 15:56 )
ゲーム・オブ・スローンズ面白いから見てくれ。
no.554 ( ジョン・スノウ19/01/03 16:26 )
英語ならともかく日本生まれ日本在住でインターナショナルスクールみたいの通っていてもスペイン語なんて聞いてて分かる奴はごく少数だと思うぞ。そりゃ、ロシア語よりは英語に近いんだけどさ。
no.555 ( 記入なし19/01/03 17:06 )
単純に考えよう
日本語のスレのほかに、スペイン語のスレを立てる。
日本語のスレですら、返信がないのに、スペイン語なんてみんなスルー(無視)してしまう。
TV局各社は視聴率が命だから、スルーする。
そもそも、全てスペイン語なら石原さとみは必要ないだろ
no.556 ( 記入なし19/01/04 10:32 )
DVDやブルーレイを買いなよ。公共の電波に期待するな。
no.557 ( 記入なし19/01/07 08:10 )
昔は俺も俳優の声が聞きたくて字幕ばっかだったけど、今は字幕だと目が追いつかないし、細かくて見えないから吹き替え派になった。
no.558 ( ティリオン19/01/07 08:46 )
以前タイに行った時、007を見たが字幕なしでもストレスなく楽しめた
no.559 ( 海ぶどう19/01/07 15:44 )
>以前タイに行った時、007を見たが字幕なしでもストレスなく楽しめた
ストレスを感じる人間は、それが原因でうつになるかもしれない。
no.560 ( 記入なし19/01/07 21:08 )
どうでもいいけど、なんでタイランドまで行ってダブルオーセブンなんだ?日本で日本語字幕付き・音は英語ので十分じゃないか。
no.561 ( 記入なし19/01/08 11:42 )
日本より早く公開してたんだよ、入場料も600円ぐらい。
no.562 ( 海ぶどう19/01/08 16:08 )
英国上陛下の忠犬が「クワップンカー」とかひくわー。
no.563 ( 記入なし19/01/08 17:13 )
今朝、BS103でベトナムの紀行物やってたが吹き替えだった、、、(;´Д`)
no.564 ( 海ぶどう19/01/16 15:37 )
吹き替えはいいとして主題歌まで日本語にする必要はないと思う。
no.565 ( 海ぶどう19/01/20 08:48 )
それは言えてる。
no.566 ( ティリオン19/01/20 09:45 )
それが日本の文化なのさ
江戸時代の音楽を考えれば、声が主体、楽器は手拍子、祭りは太鼓、芸者は三味線
宮中楽器のように、笛、太鼓、三味線がオーケストラのようにやることは庶民にはなかった。
昭和レコード大賞などは意味のある歌詞があり、歌を聞き、歌詞を理解するのが日本の文化
欧米の音楽は特にロック等は強弱をつけた音楽で、歌は楽器の一つでしかない。
字幕では、字幕を追う事に神経を使い、肝心の俳優の演技が見過ごされてしまう。
字幕や吹き替えで調査をやった結果
DVD等では、何度も見る事によって、物語の内容を理解し、それから俳優の演技を見る
一回しか見ないTVでは、字幕を追う必要のない吹き替えが好まれる。
no.567 ( 記入なし19/01/20 12:06 )
でも今は地デジだから字幕で観ることもできる。
no.568 ( 海ぶどう19/02/02 16:59 )
吹き替えなら字幕を読む必要もない
no.569 ( 記入なし19/02/02 18:19 )
大坂なおみの声が吹き替えられてた、ショックだ。
no.570 ( 海ぶどう19/02/19 08:26 )
せめてNHKで放映するなら字幕でやってほしい!
no.571 ( 海ぶどう19/02/25 15:02 )
吹き替えはテレビ画面見てなくてもストーリーが分かるので、片手間に見れる。
ラジオのほうがいいけどね(^^;
no.572 ( 記入なし19/02/25 15:24 )
アメリカの大統領の場合はそのまま英語でやってほしい
no.573 ( 海ぶどう19/02/26 08:14 )
朝鮮中央放送は字幕が良い(特にオバサンアナウンサーの時)
no.574 ( 記入なし19/02/27 14:34 )
外国人観光客へのインタビューも字幕でやってほしい
no.575 ( 海ぶどう19/03/13 08:15 )
吹き替えの方が視聴率が上がるからね
no.576 ( 記入なし19/03/13 10:10 )
吹き替えだとオレは速攻でチャンネル変えるけどな〜
no.577 ( 海ぶどう19/03/13 15:13 )
TV局もちゃんと視聴率調査をして吹き替えにしているからね
no.578 ( 記入なし19/03/13 16:58 )
あーやだやだ、いらいらする(# ゚Д゚)
no.579 ( 海ぶどう19/03/15 02:51 )
ニュース見てると字幕ばっかじゃない?
あんま吹き替えは見ない気がするけど…。
no.580 ( ティリオン19/03/15 06:00 )
動物モノの動画にクソ寒いセリフやナレーションをつける番組がイヤです。
no.581 ( 状19/03/15 06:49 )
この前ツタヤでミッションインポッシブル借りてきた
もちろん字幕で観たけどイマイチだった、、、(;´Д`)
no.582 ( 海ぶどう19/03/18 03:30 )
以前、NHKがアメリカのドラマを放映しててNHKとしては
吹き替えで見る事をオススメしますみたいな事を言ってた。
もちろん字幕&言語で見る事もできるが、、、。
no.583 ( 海ぶどう19/03/21 15:18 )
チャギントンを英語音声で見たよ(^^♪
no.584 ( 海ぶどう19/03/24 06:54 )
キムタクの娘に英語を教えてもらいたい(^^♪
no.585 ( 海ぶどう19/03/25 01:10 )
今日もチャギントン(^^♪
no.586 ( 海ぶどう19/03/31 06:26 )
やっぱクイーンズイングリッシュがいい
no.587 ( 海ぶどう19/04/02 01:50 )
例えばさ、自分がアメリカに住んでて邦画が公開されるとするだろ?
その時、吹き替えしか選択肢がなかったらどうする。
なんでアメリカで邦画観るのに英語に吹き替えられたのを観なきゃ
ならないんだろって思うだろ?
だからやっぱりその国の言葉が一番いい!
no.588 ( 海ぶどう19/04/11 01:47 )
>例えばさ、自分がアメリカに住んでて邦画が公開されるとするだろ?
>その時、吹き替えしか選択肢がなかったらどうする。
例えばでなく、実際のアメリカでは多数の民族がいて、母国語の放送を希望している。
しかし、公共の無線放送では放送されるチャンネルが限られる。
だから、母国語の有線放送と契約する。
「希望する言葉が聞きたかったら金を払いなさい」だね。
オリンピック競技で自分の母国の選手が出る競技があるとする。
しかし、あまりにもマイナーな競技で放送されない。
そんな人にも有線放送は放送をしている。
no.589 ( 記入なし19/04/11 12:14 )
~~~ヾ(^∇^)おはよー♪
チャギントンで英語を学ぼう!
no.590 ( 海ぶどう19/04/14 06:29 )
ボヘミアンラプソディ、まさか吹き替えで観た奴いないよな?
no.591 ( 海ぶどう19/04/18 05:32 )
なんかさ、洋画の公開が決まると日本語吹き替え版担当の3流芸能人が集まるの
なんか嫌だ!
no.592 ( 海ぶどう19/04/26 05:39 )
BSでタイタニック放映してる
もちろん字幕無し、英語で(;'∀')
no.593 ( 海ぶどう19/04/29 14:14 )
オレは字幕派なんだけど最近の洋画がイマイチ理解できなくなった。
意地張らないで吹き替えにした方がいいのかな、、、。
no.594 ( 記入なし19/05/05 06:36 )
ニベアのCMで外人が日本語喋ってるの気持ち悪い
no.595 ( 海ぶどう19/05/09 00:52 )
BSプレミアムでドキュメンタリーやってたが吹き替え、、、(;´Д`)
速攻でチャンネル変えた。
no.596 ( 海ぶどう19/05/20 06:26 )
またNHKで吹き替え、気持ち悪い、、、(;´Д`)
no.597 ( 海ぶどう19/05/21 06:56 )
テレ朝見てたらトランプ大統領の肉声がーーーーー!
吹き替えられてた。
no.598 ( 海ぶどう19/05/26 07:20 )
>またNHKで吹き替え、気持ち悪い
NHKは受信料を払っていない者に文句をいわれるすじあいはないと思うぞ
no.599 ( 記入なし19/05/26 09:21 )
|