前 [2020年東京オリンピック開催!] | [話題をお任せ表示] | 次 [自分が情けないと思った瞬間] |
話題
字幕?それとも吹き替え? |
|
街頭インタビューの吹き替え、見てるだけで苛々する(# ゚Д゚)
no.713 ( 記入なし20/10/23 08:25 )
同意
no.714 ( 記入なし20/11/07 06:07 )
映画の吹き替え抵抗あったけど映像に集中できてよかったかも
no.715 ( 記入なし20/11/07 11:12 )
もし山下智久がハリウッド映画で主演とかなったら彼の話す英語を聴いてみたいと
思うだろう。
本人が吹き替えするのも変な話だし、他の声優が吹き替えするというのも
もっと変な話だ(# ゚Д゚)
no.716 ( 記入なし20/11/11 07:29 )
真田広之は韓国語を覚え、韓国映画に出た。
日本語版の時は自分で吹き替えをした。
仮面ライダーなどは、アクションシーンは後で、自分が吹き替えをした。
一号の本郷猛役が事故で入院したので、その後、スーツアクターがやる事にした。
二号の一文字隼人役は左ききなので、当初は本人が左で剣を振りまわした。
後半になってから、右で剣を使っている。
変身中のライダーは別人なので、後で吹き替えをするしかない。
no.717 ( 記入なし20/11/11 09:05 )
山Pの英語聴きたい (^ε^)-☆Chu!!
no.718 ( 記入なし20/11/13 04:45 )
ターミネーターニューフェイトのDVDを買った。
もちろんオリジナル音声で観る(^^♪
no.719 ( 海ぶどう20/12/04 06:33 )
コマンドーのブルーレイが今日届いた。
もちろんオリジナル音声で観るよ(^^♪
no.720 ( 海ぶどう20/12/25 16:13 )
紀行番組は字幕、オリジナル音声で放送してほしい!
no.721 ( 海ぶどう21/01/04 02:50 )
ランボーは絶対オリジナル音声で観る!
no.722 ( 海ぶどう21/01/09 17:54 )
|