日記HOME | TOP タイトル一覧 月別 |
新記事U。 |
■ 2006/06/15 (木) バイリンガル |
静岡地方・・・晴れ
今日は前から見たいみたいと思っていた映画を借りてきました。 いつでも見れるから見るのはいつでもいいや。。。と ずっと先延ばしになり、知らない間に忘れ去られ、ふとレンタル屋さんで目に止まり 思いだしました。 題名は、ジャニスをモデルにした「THE ROSE」です。 往年の名曲。題名にもなった、ローズや男が女を愛する時などさまざまな 人もカバーした(元々、誰が歌っていたかは分りませんが^^;) 歌をベットミドラーが見事に歌いきっているのです。 見ていて感じた事。特にラストで流れるローズ。。。 勿論英語です。 英語は分りません。なので字幕で歌詞を見ているのですが はたしてその通りなのか。。。 良い歌なんです。 歌詞なんていらないと思うくらいね。 でも、英語圏に住んでいる人はどんなイメージを想像するのだろう。。。 う〜〜ん。 いつも思ったことを適当に書いているだけなので話が見えてこないかも しれませが 例えば、英語で How are you? の場合直訳だと ご機嫌いかがですか? ですけど、 「やー、元気?」 でも良いですよね?(違っていたらスマソ) だから、本当のローズの意味が知りたいなぁ。。。と思ってさ・・・・。 バイリンガルの人も何を言っているのかわかるのかなぁと思っていた訳さww そもそも、歌詞意味が分ってアメリカの人は聞いている分けだから 当然と言えば当然だけど、少し羨ましいなぁと思ったのでした。。。 ジャニスのローズ。明日借りてこようかな。。。 |
お名前
コメント
ZERO チョコバナナ様 >うん。自由の国。アメリカ。意味の捉え方。難しいなぁぁ。。。 (06/06/16 19:25)
チョコバナナ よく映画であるよね。日本語訳と直訳の違いみたいなのって。どっちも正解なんだろうけど、日本人から見たら微妙にニュアンスが違う、みたいな。そう考えてみると外国の人たちも意味の捕らえかたは人それぞれなのかもねw。さすが自由の国w なぁ〜んてね^^ そんな自分は英語はさっぱりです^^; (06/06/15 23:23) |
タイトル一覧 月別 |